sábado, 30 de julio de 2016
viernes, 29 de julio de 2016
HIMNO NACIONAL DE VENEZUELA EN LA LENGUA INDÍGENA WAYUUNAIKI
LETRA
DEL HIMNO NACIONAL DE VENEZUELA EN LA LENGUA INDÍGENA WAYUUNAIKI
CORO
Yalet (Ü) sahas (i) chin woumain
Ja´titkaa müliaa,
Kojutuin akuwa´ipaa
Sümaa wayuuwaa.
Ja´titkaa müliaa,
Kojutuin akuwa´ipaa
Sümaa wayuuwaa.
-I-
¡Kettaasü etnaa amüin!
a´ waat (ü) shi Wayuu,
müliash(i) kai nipialu´u
achunt (u) shi Taashee:
sheema p (ü) las (ü) kaa anüliaa
eimolojoosü
tü ka´ ünüralaaka
Kanajüs (ü) s (u) chukuwa´a.
¡Kettaasü etnaa amüin!
a´ waat (ü) shi Wayuu,
müliash(i) kai nipialu´u
achunt (u) shi Taashee:
sheema p (ü) las (ü) kaa anüliaa
eimolojoosü
tü ka´ ünüralaaka
Kanajüs (ü) s (u) chukuwa´a.
II-
Emetul (u) wekiisa:
‘Kettaaipa müliaa!
Koumainkan (ü) wamaairua,
Watchin shia paa´inwaa;
Chayaa Lipunaajee
M(u) lo´ukai Ku´ yamai,
Nütütüle´era aa´inchii
Wayakanairua.
Emetul (u) wekiisa:
‘Kettaaipa müliaa!
Koumainkan (ü) wamaairua,
Watchin shia paa´inwaa;
Chayaa Lipunaajee
M(u) lo´ukai Ku´ yamai,
Nütütüle´era aa´inchii
Wayakanairua.
III-
Kottusu akuwa´ipaa
Chejee iipünaa,
Supushuwa´(a) (A) meriika)
Waneepias (ü) Woumain;
Müleka shiitaale
Etnaakaa amüin.
Jüshara Karaaka
Aapakaa anaa.
Kottusu akuwa´ipaa
Chejee iipünaa,
Supushuwa´(a) (A) meriika)
Waneepias (ü) Woumain;
Müleka shiitaale
Etnaakaa amüin.
Jüshara Karaaka
Aapakaa anaa.
GLOSARIO WAYUU
Glosario Wayuu
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quisimos ofrecerte una lista de palabras
pertenecientes a la cultura Wayúu. Disfruta y aprende de este vasto y mágico
lenguaje.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Las
palabras del desierto
Los
términos que aparecen a continuación se mencionan en distintos relatos de la
cultura Wayúu. Conocerlas te serán de gran ayuda para comprender el vocablo
del viento. Aunque son pocas, creemos que son suficientes para un primer
acercamiento con este idoma del pasado, que a pesar del tiempo, se rehusa a
desaparecer. Comparte este listado con tus amigos y luego lean un cuento
Wayúu, verás lo fácil que será entenderlo.
|
CLASE DEL IDIOMA WAYUUNAIKI
Parte I Clase del idioma
wayuunaiki
WAYUUNAIKI X WAYUUNAIKI
Aspectos sociolingüísticos:
El wayuunaiki .-idioma
guajiro pertenece a la filiación lingüística arawaka o maipure, la más numerosa
e importante familia lingüística de la América del Sur(Alvarez, 1994).
Existe una variación
dialectal de menor marca entre los hablantes de la Alta Guajira y de la Baja
Guajira, así podemos hablar de dos variantes: el abajero y el arribero.
Los fonemas del wayuunaiki:
Vocales: a, e, i, o. u. ü
A diferencia de las vocales
del alfabeto castellano, en el wayuunaiki se emplea una sesta vacal , la cual
es la u con diéresis-ü y se pronuncia con los diente de arriba y de abajo
semipegados.
Consonantes:
En el wayuunaiki de acuerdo
al Alfabeto de Lengua Indígenas de Venezuela (A.L.I.V) se emplean 14
consonantes a saber: ch, sh, j, k, l, m, n, p, r, s, t, w, y, (‘). La r se
pronuncia como si fuera doble-erre( rr) en cualquier posición en una palabra. Y
el apóstrofo, también llamado glotal, se considera como una consonante.
En el sistema ortográfico de
A-L-I.V a diferencia de la ortografía creada por el Maestro Miguel Ángel
Jusayú, no se acentúan las palabras, ya que la sílaba tónica es predecible
mediante unas reglas lingüísticas. Para este efecto es importante conocer dos
tipos de sílabas. Sílabas Livianas: son aquellas que constan de una vocal corta
precedida o no por una consonante. Ej: wa-yuu, aquí nuestra atención debe
dirigirse a la primera sílaba, es decir –wa, consta de una vocal corta, en este
caso, precedida por una consonante. Ahora vamos a definir y conocer las sílabas
pesadas: son aquellas que constan de una vocal larga precedida o no por una
consonante. Eje: ii-pü-naa, que significa arriba. Como en el anterior caso,
vamos a fijarnos en la primera sílaba –ii, consta de una vocal larga, en este
caso no está precedida por una consonante.
Ahora conociendo las sílabas
livianas y sílabas pesadas, podemos aplicar al menos tres reglas a través de
las cuales podemos predecir la sílaba tónica, es decir la sílaba de mayor
intensidad o fuerza.
Conozcamos la primera regla:
Si la primera sílaba es liviana es tónica la segunda
Eje: wa-yuu , entonces yuu es
la de mayor fuerza, por lo tanto se puede predecir y no es necesario marcar el
acento.
Segunda regla de predicción
de la sílaba tónica: Si la primera sílaba es pesada ella misma es la tónica.
Ej: ii-pü-naa. Una vez más fijemos nuestra atención sobre la primera sílaba
–ii, ella es geminada o doble no precedida por una consonante, en este caso y
por lo tanto, ella misma es la tónica.
¿ kaseetche wayu we’raka tüshe wanee anteetkaa
ekirajünaa ?
¿ Qué aspectos conoceremos
durante las próximas lecciones?
¡ Ee paa’in sünain !
¡ Anímate !
Parte II Clase del idioma
wayuunaiki
Wayuunaiki X Wayuunaiki
Fonemas del guajiro
Vocales: a, e, i, o, u, ü
Consonantes: ch, sh, j, k, l, m, n p r, s, t,
w, y (‘)
S Livianas:
E: Wa-yuu, i-pa
S. Pesadas
Ej: ii-pü-naa, mii-chi
I Regla. Si la primera sílaba
es liviana es tónica la segunda
EJ: wa- yuu. yuu es la tónica
y por lo tanto no hay necesidad de marcarla
IIRegla: Si la primera sílaba
es pesada ella misma es la tónica
EJ: ii-pü-naa, ii es la
tónica
III Regla: Si ante la
secuencia de (c)v ‘ ella no se toma en cuenta y se aplican las reglas
anteriores
EJ: a’yatawaa, ta es la
sílaba tónica.
Verbos
Sustantivos
Asaa (beber)
wuin (agua)
Aashajawaa
wayuunaiki (idioma guajiro)
Ashajaa (escribir)
karalo’uta (libro/cuaderno)
Ayonnajaa (danzar) Majayülü
(señorita)
Asakaa (saludar)
amigo (atünajutuu)
Asakiraa(preguntar) anüliee
(nombre)
Ekaa (comer) asalaa
(carne)
Taya
yo
Pia
tú
Nia él
Shia/jia ella
Waya nosotros
Jaya
vosotros
Naya
ellos
(SM)Chi püliikükai El burro
(SF)Tü püliikükaa-kat-kalü La burra
(PL) Na Püliikükana-irua Los burros
Ademàs tenemos los
colectivizadores yuu y nüü
EJ: Jierü= mujer, entonces
jieyuu= mujeres o el grupo de las mujeres
Jinuu= linaje wayuu cuyo
tòmem pertenece al zorro
Jimo’olu= adolescente,
entonces jimo’onnuu= el grupo de las adolescentes.
Es así como la mayoría de los
clanes wayuu terminan en nuu o yuu
Ja’yaliyuu, paüsayuu, juusayuu… son colectivos por excelencia
viernes, 8 de julio de 2016
Idioma Wayú
El idioma guajiro o wayúu, en su nombre propio (autoglotónimo) Wayuunaiki [wayūnaiki] (wayuu: identidad étnica de los guajiros, ver wayúu; y naiki: idioma), es hablado por cerca de 400 mil personas en el departamentocolombiano de La Guajira y el estado venezolano del Zulia, pertenece a la familia lingüística arawak,6 subfamiliamaipureana, tronco norte,7 cercanamente relacionado con la lengua de los añú de la costa zuliana, la de los lokonode las Guayanas y la de los taínos de las Antillas.
Historia
La forma fonética de algunos de los primeros americanismos muestra que la lengua
de la que fueron tomados comparten isoglosas con
el moderno guajiro. Eso sugiere que puede ser interpretado de dos maneras: la
primera posibilidad es que el guajiro compartía con las variantes de taíno de
las Antillas,
algunos rasgos fruto de cambios lingüísticos compartidos por ese grupo de
lenguas. Esta es la posibilidad aceptada por la mayoría de especialistas:8
(español) ají < *aší /
(guajiro) haši / arawak-lokono hači < *hátʰi 'chile
(pimiento)'
(español) aje < *áše /
(guajiro) háiši / arawak-lokono haliči < *hálitʰi 'batata'
Estos ejemplos muestran que el taíno habría estado
más cercano al guajiro que al lokono. La otra posibilidad es que los préstamos
no hubieran sido tomados de taíno sino directamene de otras lenguas de la costa
norte del Caribe relacionadas con el guajiro. La distribución precolombina del
Guajiro parecía más restringida que la que ocupó posteriormente, e incluso
actualmente. Su territorio originario era la península Guajira. Posteriormente ocupó todas
las orillas del lago de Maracaibo, desplazando en su expansión
a las lenguas timote-cuica.
Descripción gramatical
Fonología
Vocales
Anteriores
|
Centrales
|
Posteriores
|
|
Cerradas
|
i
|
ɨ
|
u
|
Medias
|
e
|
o
|
|
Abiertas
|
a
|
Todas las vocales pueden ser geminadas (largas):
aa, ee, ii, ɨɨ, oo, uu. la vocal central baja ɨ se escribe ü.
Consonantes
labial
|
alveolar
|
palatal
|
velar
|
glotal
|
|
oclusivas
|
p
|
t
|
c
|
k
|
ʔ
|
nasales
|
m
|
n
|
ɲ
|
||
fricativas
|
s
|
ʃ
|
h
|
||
vibrantes
|
ɾ, r
|
||||
aproximantes
|
w
|
j
|
† es una vibrante lateral que se pronuncia con la
lengua un poco más lateral y más atrás que la "r" del castellano, se
escribe "l". la vibrante doble (rr) se escribe "r".
La longitud de las consonantes oclusivas (p, t, k)
y nasales (m, n) puede ser larga, caso en el cual se escriben dobles (pp, tt,
kk, mm, nn).
El acento en wayú recae generalmente en la
segunda sílaba de la palabra, excepto cuando comienza en vocal geminada (VV) o
consonante seguida de vocal geminada (CVV) o con sílaba cerrada (CVC), caso en
el cual el acento recae en la primera vocal. En las palabras de acento
irregular que no cumplen estas reglas, el acento se marca al escribir con
una tilde.
La nasalización ocurre fonéticamente en
wayú, pero no tiene carácter fonémico. Se presenta en las vocales al lado de consonantes
nasales o como rasgo enfatizador de determinadas palabras como ââ "sí", mâ'î "muy" o êêjû "olor".
Gramática
Es una lengua aglutinante. Los sustantivos se expresan con un sufijo que indíca el número plural (-kana) o el singular según sea del género masculino (-kai) o no masculino (-kat). La clasificación plural, singular masculino, singular femenino afecta toda la lengua y en particular a los pronombres y las conjugaciones de losverbos.
Los pronombres demostrativos, por ejemplo, tienen
una raíz que indica si es masculino singular (chi-), no masculino singular (tü-) o plural (na-),
que se usa ne la forma básica para indicar la presencia más cercana (este,
esta, estos) y a la que se agrega un sufijo para indicar grados de mayor
distancia (-ra/--la, -sa, -a/-ia/-ya), así:
masculino
|
no-masculino
|
plural
|
|
adyacente al
hablante
|
chi
|
tü
|
na
|
adyacente al oyente
|
chira
|
türa
|
nala
|
no-adyacente
|
chisa
|
tüsa
|
nasa
|
Lejano
|
chia
|
naya
|
El interrogativo "¿quién? tiene forma general
no masculina jarat, forma
masculina jarai y
plural jaralii. Así pasa
con "¿Por qué" o "¿cómo?" (jamüsü, jamüshi,jamüshii) y con "¿cuánto
tiempo?" que además se diferencia en pasado (jetsüirü, jetsüichi, jetsüina) y futuro (jetseerü, jetseechi, jetseena).
Los pronombres personales son:
masculino
|
no-masculino
|
Plural
|
|
1ª persona
|
tayakai
|
tayakat
|
waya
|
2ª persona
|
piakai
|
piakat
|
jia
|
3ª persona
|
nia
|
shia
|
naua
|
El primer fonema (sonido,
letra) del respectivo pronombre personal, se desempeña como raíz (t-, p-, n- sh- o s-, w-, j-, n-) de los pronombres posesivos, los cuales son prefijos que
incluyen además la vocal -a- en
primera persona (ta- mi, wa- nuestro) y en el plural de la
tercera persona (na- de ellos)
o en las demás personas depende del fonema inicial de los sustantivos
respectivos, de manera que (pi-/pü-/pu- tu, ni-/nü-/nu- de él, shi-/sü-/su- de ella). En forma similar el respectivo fonema inicial se
puede desempeñar como prefijos de conjugación de
los verbos de acción, pero las variaciones vocálicas que ocurren en las mismas
personas y géneros que en los pronombres posesivos, no son propias del prefijo,
sino afectan a la vocal con que comienza el verbo, la cual se convierte en de
baja en alta (ipor e, ü por u, u por o).
Los verbos que expresan una acción comienzan con
la vocal baja a o las
medias e, o, son todos transitivos y
algunos intransitivos; mientras los verbos que expresan un estado comienzan
generalmente por una consonante o una vocal alta i, ü, u (con algunas excepciones
como anaa "estar
bien"), son todos intransitivos y no admiten conjugación con prefijo
personal.
También se diferencian por su comportamiento en la
conjugación de algunos tiempos y modos, dos clases de verbos según el sufijo
que marca su infinitivo, que en la clase 1 es una vocal geminada -VV, y en la clase 2 es una vocal
simple seguida de -waa.
En general, el verbo precede al predicado u objeto y éste al sujeto (tipo VOS). Se presentan dos esquemas de predicación: uno bifurcado predicado-sujeto y uno sintético, predicado-centrado o compacto.,12 en el cual la oración se compone de sólo de un sintagma con núcleo verbal. La conjugación se hace mediante prefijospersonales, infijos y sufijos de modo, tiempo y aspecto y de número-género del objeto. La negación se indica con el prefijo m-, aunque también existe el verbo negativo nójolaa ("no ser", "no estar", "no haber"), y además "no haber" o "no tener" se puede expresar con el prefijo ma- seguido del respectivo sustantivo.
Los adjetivos preceden
al sustantivo y muchos son derivados verbales y en general se verbalizan
(indican lo que es algo). Los números son:
1 wane, waneesia
2 piama
3 apünüin
4 pienchi
5 jarai
6 aippirua
7 akaratachi
8 mekiisat
9 mekietsat
10 poloo
11 poloo waneemüin. Los números subsiguientes también se forman agregando a la primera
decena poloo la
unidad respectiva con un sufijo derivado de -(a) müin: 12 p.
piammüin, 13 p.
apünüinmüin, 14 p.
pienchimüin, 15 p.
jaralimüin, 16 p. aippiruamüin,
17 p. akaratachimüin,
18 p. mekiisalümüin,
19 p. mekiétsalümüin.
20 piama
shikii. Las decenas posteriores también se indican agregando la
palabra shikii al dígito respectivo, 30 apünüin shikii, etc.
El wayú presenta sufijos o infijos como
marcas de caso, en lugar de
las preposciones del castellano.
Por ejemplo:
Locativos:
-(a) pa'a "en"
-(e) roku "en"
(en el agua u otro líquido)
-(a) nain "sobre",
"en"
-(a)
pünaa "por", "a través de"
Instructivo:
-(a) alin "por"
(causa, autoría)
Inesivo:
-(a) lu'u "dentro
de"
Ablativo:
- (a) jee "desde",
"de"
Adlativo:
-(a) müin "hacia",
"a"13
Dativos:
-(a) püla "para"
-(o) ulia "de",
"con referencia a"
-(a) tüma "a",
"por"
-(a) a'u "sobre",
"por", "a cerca de"
Instrumental:
-(a) ka "con"
Comitativo: -(a) maa "con",
"acompañado de"
Genitivo: -se-,
-in-, "de" (posedo)
Citativos:
-ya (para
aquel de quien se habla)
-chon (afectuoso,
diminutivo)
Vocativo: -ee (para
quien se está hablando)
En las marcas de caso la primera vocal
generalmente se modifica de acuerdo a la terminación de la palabra con la cual
se enlaza. La marca puede añadirse al respectivo demostrativo que corresponde
al sustantivo aparecer como palabra completa al final de una interrogación.
El idioma wayú en la actualidad
Desde los años '80,14 en
la Guajira
colombiana se imparte educación bilingüe español-wayuunaiki en
un modelo educativo diseñado por el Centro
Etnoeducativo Kamüsüchiwo'u y con apoyo financiero del gobierno
colombiano y la empresa que administra la mina de Cerrejón;
por otro lado, si bien el idioma ha tenido una limitada tradición literaria,
existe actualmente un creciente interés en rescatar y promover el uso de este
idioma; como ejemplos, se está publicando un periódico bilingüe en idioma wayú
e idioma español publicado en Venezuela y
distribuido en Venezuela y Colombia,
llamado Wayuunaiki;15 además,
el gobierno de Colombiase está encargando de compilar una traducción al
idioma wayú de una de las obras más representativas del escritor
colombiano Gabriel García Márquez, Cien Años de Soledad.16
En diciembre de 2011, la Fundación Wayuu Taya en alianza
con Microsoft,
presentaron el primer diccionario de tecnología en wayuunaiki,17 luego
de tres años de trabajo en conjunto con lingüistas y profesionales de TI.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)